Miszna
Miszna

Midrasz do Pirke Awot 2:5

הוּא הָיָה אוֹמֵר, אֵין בּוּר יְרֵא חֵטְא, וְלֹא עַם הָאָרֶץ חָסִיד, וְלֹא הַבַּיְשָׁן לָמֵד, וְלֹא הַקַּפְּדָן מְלַמֵּד, וְלֹא כָל הַמַּרְבֶּה בִסְחוֹרָה מַחְכִּים. וּבְמָקוֹם שֶׁאֵין אֲנָשִׁים, הִשְׁתַּדֵּל לִהְיוֹת אִישׁ:

Zwykł mawiać: „Grzech nie będzie się bał grzechu”. [„Wiertło” to ten, kto jest „pusty” ze wszystkiego (Targum z Rodzaju 47:19 „A ziemia nie będzie pusta” to „A ziemia nie będzie pogrzebana”). Jest on pusty nawet z przedsiębiorczości i jest gorszy niż „ignoramus”], a ignorant nie może być świętym, [ale mając wprawę w interesach, może obawiać się grzechu], a ten, kto jest zawstydzony, nie nauczy się. [Wstydząc się prosić, aby go nie wyśmiewano, pozostanie ze swoimi wątpliwościami na zawsze], a pedant nie będzie nauczał. [Ten, kto jest „pedantyczny” (nie przychodzący) ze swoimi uczniami, kiedy go o to proszą, nie będzie uczył poprawnie. Musi być „otwarty” z nimi w (nauczaniu) halachy], a wszyscy, którzy (nadmiernie) zajmują się handlem, nie będą mądrzy, [tj. Powtórzonego Prawa 30:13: „I nie jest za morzami”—Tory nie można znaleźć u tych, którzy przekraczają morza (w handlu). (Eruvin 55a)], aw miejscu, gdzie nie ma ludzi [zasiadających na czele i podejmujących decyzje halachiczne], staraj się być mężczyzną.

Poznaj midrasz do Pirke Awot 2:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset